西方文獻上的陶瓷分類
2015-03-20 15:31:10 來源:中國瓷器網(wǎng) 已瀏覽次
在西方對于“瓷”字的使用很晚,而且也比較含混。例如日本平安朝時代(約當我國中唐至南宋時期,公元794~1192年)的《和名抄》一書內(nèi)曾有所謂“土師器”(即瓦器)與“須惠器”(即陶器)的名稱。
在西方對于“瓷”字的使用很晚,而且也比較含混。例如日本平安朝時代(約當我國中唐至南宋時期,公元794——1192年)的《和名抄》一書內(nèi)曾有所謂“土師器”(即瓦器)與“須惠器”(即陶器)的名稱。而在《東大寺古文字》內(nèi)關(guān)于造佛所作物帳的斷簡中,才正式看到有關(guān)瓷器的制造。另在《日本后紀》一書的“弘仁六年正月”條內(nèi),也有所謂“造瓷器生”的記載。雖可說明當時已在尾張國山田郡(即今日本產(chǎn)瓷區(qū)的瀨戶附近)地方有人能造“瓷器”,然而決非今天所說的瓷器,只是借用了我國的“瓷”字,這一點是肯定的。因為日本原無“瓷”字,而是從中國傳去的。而且未見實物,無從得知真象,僅能作為日本當時已有“瓷器”的旁證。
至于在西方最初使用Porcelain(瓷器)這一名詞的是意人馬可波羅(MarcoPolo)。據(jù)說他來元朝時曾見到過我國制作的一種瓷器,大為驚奇,因而使用了Porcelain這一美如貝殼的別稱。關(guān)于它的語源,據(jù)清初曾到過景德鎮(zhèn)的法人但特喀爾(LePere dEntrecolles)考證,不似中國發(fā)音而是由葡萄牙人傳去的。但在葡語中Porcellana一詞原是碗、缽之意。又據(jù)日人小林太市郎考證,Porcellana一詞在當時的歐洲,多被人們誤解是由中國話轉(zhuǎn)化而成。甚至在十七世紀末期的法國巴黎市民間,還流傳著“是由發(fā)明瓷器的中國人名轉(zhuǎn)化而成”的無稽之談。此外,根據(jù)西方學(xué)者們對于Porcellana的解釋,則有如下幾種說法:
1、法人拉波爾德(Laborde)認為是從拉丁語Porca的Porcella轉(zhuǎn)化而成。這一名詞在中世紀系指“真珠母”而言。
2、《馬可波羅》一書的英譯者馬斯丁(Marsden)認為是意大利語Porco. Porcellana轉(zhuǎn)化而成。原是指“子安貝”而言,以后才用來作為瓷器的專稱。
其它還有不少說法??傊抢≌Z系的名詞,系指真珠母、貝殼、或瑪瑙、玉髓之類而言。到十三、十四世紀以后,才逐漸用作歐洲流傳的中國瓷器專稱。這主要是由于所指器物的外觀十分類似之故。但也并未談及它的透明度。這一名稱由于當時在歐洲很少有人知道,所以一般未見使用。直到十五世紀,即我國時代中期,中國瓷器大量輸入之后,終于普遍使用了Porcellana或Porcelaine這個名稱。而在西方世界遲至十八世紀,即我國清代中期,尚未見生產(chǎn)白胎陶瓷器,都是色胎之物。因此對于其中堅如石質(zhì)一般的器物特地名之為Stoneware(石器)。這個名詞曾在十九世紀初傳去日本(明治時期,約當我國清末時期),并且依照日制漢字的方式又造出了“炻器”的專稱。對于它,在發(fā)音和含義上很容易同“石器”混淆不清,日本國內(nèi)有些陶瓷學(xué)者中間早已提出過非議。只是由于沿用日久一時尚難改變,我國某些書中還在繼續(xù)引用。但是也有些書內(nèi)已經(jīng)使用了“缸器”或“砂器”之類的合乎中國習(xí)慣的固有名稱。例如:《懷仁縣新志》(明萬歷二十九年序,清代版本)卷四“風(fēng)俗、貨類”項內(nèi)曾有“磁器、沙器、缸瓦器”的記載;近人葉麟趾的《古今中外陶瓷匯編》(1934年版)以及汪番譯、近藤清治的《陶瓷及耐火物料工業(yè)》(1951年版)等專著內(nèi)也使用過“缸器”這一名稱。而近些年來在我國考古工作者中間又出現(xiàn)了所謂“釉陶”、半瓷半陶”或“原始瓷器”之類的專稱,也多是指的這類器物。
值得研究的是,中外文獻里常??吹降摹按拧保ɑ蜃鳌按?”、“石慈”)字。它在一般概念上似乎與“瓷”相通,而且所謂“磁器”與“瓷器”現(xiàn)在已成了同義語。而古人的理解卻不盡然。如清人藍浦在《景德鎮(zhèn)匋錄》(卷八)中曾引用唐秉鈞的《唐氏肆考》時一段話,并且加以評論說:“磁、瓷字不可通。瓷,乃陶之堅致者,其土埴壤。磁,實石,名出古邯鄲地。今磁州有陶,以磁石制泥為坯燒成,故曰‘磁器’,非是處陶瓷皆稱‘磁’也。聞景德鎮(zhèn)俗概從“磁”字書稱,余所見商估亦多以‘瓷’為‘磁’,真可一噱。磁州今尚燒造?!?/div>
如此看來,“磁”與“瓷”并不相通,而是借用。若按一般人的理解,單講“磁”字,恐怕仍偏重于具有吸鐵力的意思。例如磁力、磁氣、磁石、磁鐵、磁針、磁場、磁化……。在古代文獻里,也往往將“磁石”與“磁器”相提并論。如《新唐書》內(nèi)就曾有關(guān)于“邢州土貢磁器”與“惠州(磁州)土貢磁石”的記敘(見《新唐書》志二十九、地理三)。而唐代字典—《一切經(jīng)音義》中關(guān)于“磁石”的解釋是“謂吸鐵者也”,并且明確指出“《說文》無磁字”。可見古今的理解是一致的。
在西方近代研究中國陶瓷的分類法中,還有按其性質(zhì)、形狀、色彩、技法、紋飾等加以劃分的更為古老的方法。如早在1874年左右,英國教育部科學(xué)工藝局就曾按照這個分類法出版過一部題為《弗蘭克所藏東方陶瓷目錄》的名著。據(jù)目前所知,這大概是歐洲最早的一本有關(guān)中國古陶瓷分類的專書了。以此作為基礎(chǔ),后來雖經(jīng)過不少專家和收藏家之手不斷加以補充修訂,然而始終未見找出一種“放之四海而皆準”的陶瓷分類法。直至今日,仍舊停留在各有所本,互不相通的混亂狀態(tài)。
責任編輯:小萌

文物網(wǎng)版權(quán)與免責聲明:
一、凡本站中注明“來源:文物網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻,版權(quán)均屬文物網(wǎng)所有,轉(zhuǎn)載時必須注明“來源:文物網(wǎng)”,并附上原文鏈接。
二、凡來源非文物網(wǎng)的新聞(作品)只代表本網(wǎng)傳播該信息,并不代表贊同其觀點。
如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請在見后30日內(nèi)聯(lián)系郵箱:chief_editor@wenwuchina.com
月度排行
新聞速遞
- 2021年度文物保護示范工程公布
- 李白《嘲王歷陽不肯飲酒》詩稿考論
- 習(xí)近平:不斷做強做優(yōu)做大我國數(shù)字經(jīng)濟
- 張同祿80華誕紀念典藏展開幕,景泰藍《盛世同路》引...
- 為盛世獻禮,與第一大黨同路!景泰藍《盛世同路》在滬...
- 國之重器景泰藍《和平頌寶鑒》入藏敦煌博物館
- 景泰藍泰斗張同祿八十華誕紀念典藏展盛大開幕,《盛世...
專題視點MORE
原創(chuàng)推薦MORE
- 文物網(wǎng)培訓(xùn)中心
- 美好時光
- 大家鑒寶—老窯瓷博物館公益鑒寶活動圓滿舉行
- 曜變之旅
- 菖蒲河園,一襲釉色染枝頭
- 龍泉琮式瓶
- 盛世風(fēng)襲北京城,金秋月覽長安客(下篇)
- 阿富汗珍寶展之:石膏盤上的希臘神話
- 秘色出上林
- 阿富汗珍寶展之:恒河女神雕像
精彩圖片MORE
精彩視頻MORE
論站新帖MORE
新浪收藏
| 出山網(wǎng)
| 中國藝術(shù)網(wǎng)
| 書畫圈網(wǎng)
| 東方藝術(shù)媒體聯(lián)盟
| 輝煌藝術(shù)網(wǎng)
| 大河藝術(shù)網(wǎng)
| 中藝網(wǎng)
| 環(huán)球文化網(wǎng)
| 文物出版社
| 中國文物保護基金會
| 北京文網(wǎng)
騰訊儒學(xué) | 東方藝林 | 貴州收藏網(wǎng) | 中國經(jīng)濟網(wǎng) | 廣州博物館 | 華夏藝術(shù)網(wǎng) | 中華汝瓷網(wǎng) | 中新網(wǎng)
騰訊儒學(xué) | 東方藝林 | 貴州收藏網(wǎng) | 中國經(jīng)濟網(wǎng) | 廣州博物館 | 華夏藝術(shù)網(wǎng) | 中華汝瓷網(wǎng) | 中新網(wǎng)
關(guān)于我們 | 專業(yè)服務(wù) | 廣告服務(wù) | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖 | 法律聲明 | 合作伙伴 | 誠聘英才
銀行支持:中國工商銀行 法律支持:岳成律師事務(wù)所 網(wǎng)站營運:Celestone
薩崗小溪教育基金榮譽理事單位
文物網(wǎng)版權(quán)所有 京 ICP 證 070695 號 京公網(wǎng)安備 110102000085-3
銀行支持:中國工商銀行 法律支持:岳成律師事務(wù)所 網(wǎng)站營運:Celestone
薩崗小溪教育基金榮譽理事單位
文物網(wǎng)版權(quán)所有 京 ICP 證 070695 號 京公網(wǎng)安備 110102000085-3
















































