中文古籍在海外收藏走俏
“歐美固然是淘寶的好去處,但2010年到歐美的買家比往年增加至少5倍,僧多粥少,反倒是東亞和東南亞的潛力不可忽略”,近期本版陸續(xù)對“異國搜寶”進行了報道,引起行內(nèi)人士關(guān)注。有市場人士認為,東亞和東南亞受中國文字影響深遠,留存有一定量的認知度仍低于繪畫的古籍善本,淘寶日本、韓國、越南等國的中文古籍有“著數(shù)”。
在東亞和東南亞多個國家留存的古籍中,中國買家感興趣主要有兩類:一種是中國流出的古籍,一種是當?shù)匾灾袊淖址痰墓偶?。這些古籍中,既包括了漢字版本,也有少數(shù)民族文字如藏文、“水書”、納西文字、東巴文字等的版本。
在這些國家中,日本的中文古籍存量較多,而且年代久遠保存尚好。不過,由于歷代翻印中文古籍多,因此普通古籍目前并不受寵;而來自中國的版本就非常受中國買家青睞,即使是上世紀50~80年代翻印的版本也不例外。比如1980年前后,朵云軒曾翻印了300套明代名書《蘿軒古箋譜》,后流至日本。在2006年時,其在日本的成交價格為10000元左右,目前價格至少為30萬元。
“日本的中文古籍市場價格緊跟中國市場的拍賣價位,通常是中國一場拍賣會剛結(jié)束,他們就及時更新自己的叫價了”,奔走于全國古籍市場的胡義成表示。他了解到日本每年兩次的大型古籍拍賣會上,中國版本的古籍成交價已高于內(nèi)地,除了日本賣家功課做足外,還因為拍品的質(zhì)量相對較高,保存更好。
越南的中文古籍
任何題材都受寵
有曾到東南亞淘貨的古籍商家透露,越南是尋找中文古籍的一個“重地”,雖然在雕刻印刷技術(shù)上,越南的版本難與中國版本比擬,但普通的古籍中,越南版本可能比中國版本的價高10倍以上。
另外,韓國版本的古籍相對較多,僅略少于日本,但高麗時期的版本也受中國買家青睞。
據(jù)了解,越南和韓國的古籍版本年代最早可追至中國的宋朝時代,而最近的僅為上世紀40年代左右,但均有中國買家追捧;而只要是中國少數(shù)民族文字的版本,不管時代多近,都有一定的收藏價值。
文物網(wǎng)版權(quán)與免責聲明:
一、凡本站中注明“來源:文物網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻,版權(quán)均屬文物網(wǎng)所有,轉(zhuǎn)載時必須注明“來源:文物網(wǎng)”,并附上原文鏈接。
二、凡來源非文物網(wǎng)的新聞(作品)只代表本網(wǎng)傳播該信息,并不代表贊同其觀點。
如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請在見后30日內(nèi)聯(lián)系郵箱:chief_editor@wenwuchina.com
月度排行
新聞速遞
- 2021年度文物保護示范工程公布
- 李白《嘲王歷陽不肯飲酒》詩稿考論
- 習(xí)近平:不斷做強做優(yōu)做大我國數(shù)字經(jīng)濟
- 張同祿80華誕紀念典藏展開幕,景泰藍《盛世同路》引...
- 為盛世獻禮,與第一大黨同路!景泰藍《盛世同路》在滬...
- 國之重器景泰藍《和平頌寶鑒》入藏敦煌博物館
- 景泰藍泰斗張同祿八十華誕紀念典藏展盛大開幕,《盛世...
專題視點MORE
原創(chuàng)推薦MORE
- 文物網(wǎng)培訓(xùn)中心
- 美好時光
- 大家鑒寶—老窯瓷博物館公益鑒寶活動圓滿舉行
- 曜變之旅
- 菖蒲河園,一襲釉色染枝頭
- 龍泉琮式瓶
- 盛世風襲北京城,金秋月覽長安客(下篇)
- 阿富汗珍寶展之:石膏盤上的希臘神話
- 秘色出上林
- 阿富汗珍寶展之:恒河女神雕像
















































